|
Форумы > Флейм > Как перевести на английский? |
Назад [1] > 2 <
|
Автор |
Сообщение |
guru 
Пользователь
Сообщений 9002
Репутация -1 | 0 |+1 -49 [123 -172]
Откуда: ,
Профессия:
|
2020-11-30 10:20 GMT - #15149284 From: Unknown |
|
ZidaR, слушай Вальдерраму, он шарит
----------- менеджер Andrake обманывает в ненужных и ему за это не стыдно |
|
Johnnie_Bioko 
Мокавлун Пользователь
Сообщений 12050
Репутация -1 | 0 |+1 -21 [174 -195]
Откуда: Россия, Москва
Профессия: инженер
|
2020-11-30 11:38 GMT - #15149375 From: Russian Federation, Moscow |
|
Quote ZidaR :
...
It took more than 1 month between registration, the first booking and the last booking.
There are more than 1 month between registration, the first booking and the last booking.
It took - говорят о каком-то процессе, совершение которого "потребовало" или "заняло" указанный временной интервал.
There is / there are - в отношении прошедшего времени, честно говоря, вообще никогда не встречал. Может, какая-то очень редкая норма?
Лучше всего - приведенные выше: "more than a month passed (passes)" или "the period was (is)".
----------- Я давно не курю, и в карманах нет спичек
Придется прикуривать от пустоты |
|
valeks 
Пользователь
Сообщений 4794
Репутация -1 | 0 |+1 -121 [79 -200]
Откуда: Россия, Москва
Профессия: делаю диджитал
|
2020-11-30 23:49 GMT - #15149989 From: Russian Federation, Moscow |
|
Quote MyCheeba :
ApeLs1n, поясните, пожалуйста
так не говорят
-----------
|
|
|
Назад [1] > 2 <
|
|